Mostrando entradas con la etiqueta humor galego. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta humor galego. Mostrar todas las entradas

jueves, 8 de mayo de 2008

Doblaxe galego




'Podo cheirar a tua crica dende eiqui' Dice un preso guarrillo a Jodie Foster cuando entra por primera vez a ver al Janíbal Lector en El silencio de los corderos.

'¿Estás bébeda Su Elen?' Frase para la posterioridad en Dallas.

'¿Cómo?¿Fodiches nela?' El coleguita le dice a Michael Douglas en Instinto Básico.

'Ti ves unha perrecha e poste tolo' El coleguita le dice a Michael Douglas en Instinto Básico.

'Mete o facho no cú, mono da merda' Charlton Heston se lo dice a un simio en el El planeta de los simios.

'Escomezamos a mañá cunha tonada de Ana Kiro' Charlie Sheen en Hot Shots 2 a punto de caer inconsciente por un golpe en la cabeza.

'Bueno, non empecemos a chuparnos as pirolas' Harvey Keitel a los matones de Pulp Fiction.

'A rañala, raparigo' El mítico 'Sayonara Baby' de Terminator, versión 'jalisia profunda'.

'Para vencer a Austin Powers temoslle que lle roubar o seu...mollo'. El Doutor Maligno, junto con su Minieu, conspirando para robarle el mojo a Austin Powers.

'Vou facerme medieval co teu cú' Frase inolvidable de Pulp Fiction.

'¿Gustaríache comerme a perrecha?' Juliette Lewis a Tarantino en una inolvidable escena de Abierto hasta el amanecer, en conjunto, una de las mejores adaptaciones del guión al gallego de todos los tiempos.

'¡ACURRALADO!': Grito-título al comienzo de 'Acorralado' (la de Sylvester Stallone) que hace que te revuelvas en la butaca y te preguntes si has oído bien.

'¡Hey ti!, ¿estás a foder na miña irmá?': Pregunta que le hace el hermano de la novia de Rocky a Sylvester Stallone en Rocky 1. Sin comentarios.

'¡Terma Chiwi, que escorregho!': Han Solo a Chewaka cuando el primero se resbala por el ala del Halcón Milenario.

'E ti ris. FURABOLOS!!': Han Solo a Chewaka cuando Leia le da calabazas.

'Isto non che é como peneirar, meu!!': Han Solo a Luke cuando éste le pregunta por qué tarda tanto en entrar en el hiperespacio.

'¡Meu día, meu día!!': A un piloto americano le pegan un zambombazo en al avión en una película sobre la Segunda Guerra Mundial. La traducción literal/literaria de la señal de socorro Mayday al gallego no podía ser más acertada.

'Roncalle o carallo' Tony Montana a Many en 'El precio del poder'(quería decir 'hay que joderse').

'Entras nun urinario público, poste a falar cun moscovita, e cando rematas de abanea-la pirola, amas esa cidade' Sean Connery en "La casa Rusia' (cualquier comentario sobra).

viernes, 21 de diciembre de 2007

๒๏ ภค๔คl!















miércoles, 21 de noviembre de 2007

Galiza is diferent II





















































jueves, 4 de octubre de 2007

Galiza is the best (Galiza is different)










cafeteria galega







Copia de una traducción encontrada a la puerta de una casa de comidas de O´Grove (Galicia)

The Casa Gallega

Spanish covers (tapas)

* Octopus to the party (pulpo a feira)
* Corageous potatoes (patatas bravas)
* Huge air spray with grelos (lacón con grelos)
* Canes and little ones (Cañas y chiquitos)
* Drink from the boot and the big joint (beba en bota y en porrón)
* Thin Uncle Joseph (Fino Tío Pepe) and Thin Fifth (Fino Quinta)
* They will pass from Navarra (Pacharán de Navarra)
* Wines from the River Ha and the Valley of Rocks (Vinos de Rioja y Valdepeñas)



Today´s menu

* Female Jews with Thief (Judías con chorizo)
* Pretty to the Iron (Bonito a la plancha)



Special Opening Promotion

* One mug of bleeding if you buy a Little Joseph of Veal (Una jarra de sangría por pedir un pepito de ternera)



Animation Activities

* Little Football Contest (Concurso de Futbolín)
* He-dominated Tournament (Torneo de dominó)
* Primitive Lottery Cudgel (Porra de lotería primitiva)
* Youyou contest by couples (Concurso de tute por parejas)
* Madrid Aiport available to play on the tables (Barajas disponibles para jugar en las mesas)










anuncio de la estrella










ben por gadis









estoy muy agradecida!!

linkeame!